Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7315
Назва: Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти
Автори: Усенко, Аліна Вадимівна
Ключові слова: фразеологізми
перекладацькі аспекти
медійний дискурс
переклад фразеологічних одиниць
Дата публікації: 27-лют-2025
Видавництво: Університет митної справи та фінансів
Бібліографічний опис: Усенко А. В. Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти : кваліфікаційна робота магістра : 035 «Філологія» / Університет митної справи та фінансів. Дніпро, 2025. 69 с.
Короткий огляд (реферат): Фразеологізми є невід’ємним елементом мовної системи, оскільки вони збагачують мову, сприяють точному вираженню думок. Вивчення їх динаміки дозволяє нам зрозуміти еволюцію мови та вплив культурних і соціальних змін. Фразеологізми відіграють важливу роль у медійному дискурсі, допомагаючи засобам масової інформації впливати на емоції, формувати громадську думку та створювати соціокультурні образи. Вони мають контекстно-залежні структурно-семантичні особливості, особливо такі теми, як кольори, частини тіла та професії. Переклад медійних ідіом з англійської на українську потребує не лише лексичної відповідності, але й культурної адаптації для збереження емоційного та функціонального змісту.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7315
Розташовується у зібраннях:Спеціальність: 035 Філологія

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2025_Usenko_035_Mag..pdf838,85 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.