Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7312
Назва: | Структурно-семантичні особливості функціонування та перекладу англомовних багатокомпонентних термінів митної справи |
Автори: | Стефановська, Катерина Олександрівна |
Ключові слова: | митна термінологія багатокомпонентні терміни переклад термінів структурні моделі семантичні відношення перекладацькі трансформації |
Дата публікації: | 27-лют-2025 |
Видавництво: | Університет митної справи та фінансів |
Бібліографічний опис: | Стефановська К. О. Структурно-семантичні особливості функціонування та перекладу англомовних багатокомпонентних термінів митної справи : кваліфікаційна робота магістра : 035 «Філологія» / Університет митної справи та фінансів. Дніпро, 2025. 60 с. |
Короткий огляд (реферат): | На матеріалі 200 термінологічних одиниць виявлено основні структурні моделі англійських багатокомпонентних термінів митної справи, встановлено типи семантичних відношень між їх компонентами, визначено основні способи перекладу українською мовою. Найбільш продуктивними є двокомпонентні (65%) та трикомпонентні (25%) терміни, побудовані за моделями N+N та Adj+N. Визначено специфіку перекладу термінів з урахуванням їх структурно-семантичних особливостей та екстралінгвальних чинників. Запропоновано комплексний підхід до вирішення проблем перекладу митної термінології. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7312 |
Розташовується у зібраннях: | Спеціальність: 035 Філологія |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
2025_Stefanovska_035_Mag.pdf | 1,21 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.