Короткий опис (реферат):
У роботі встановлено, що інструменти ШІ
значно прискорюють обробку великих обсягів військових текстів, однак
демонструють низку обмежень, пов’язаних із неоднозначністю термінології,
відсутністю доменної адаптації та складністю реалій військово-політичного
контексту. Запропоновано класифікацію найпоширеніших проблем,
притаманних ШІ-перекладу у військовій сфері (семантичні, прагматичні,
контекстуальні, системні). Сформульовано рекомендації щодо підвищення
точності ШІ-перекладу шляхом створення спеціалізованих корпусів,
постредагування та впровадження доменно-орієнтованих моделей.
Результати роботи поглиблюють розуміння специфіки взаємодії штучного
інтелекту та військового дискурсу, відкриваючи перспективи для подальшої
оптимізації інтелектуальних перекладацьких систем.