Показати скорочений опис матеріалу
dc.contributor.author | Усенко, Аліна Вадимівна | |
dc.date.accessioned | 2025-02-27T09:26:37Z | |
dc.date.available | 2025-02-27T09:26:37Z | |
dc.date.issued | 2025-02-27 | |
dc.identifier.citation | Усенко А. В. Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти : кваліфікаційна робота магістра : 035 «Філологія» / Університет митної справи та фінансів. Дніпро, 2025. 69 с. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/7315 | |
dc.description.abstract | Фразеологізми є невід’ємним елементом мовної системи, оскільки вони збагачують мову, сприяють точному вираженню думок. Вивчення їх динаміки дозволяє нам зрозуміти еволюцію мови та вплив культурних і соціальних змін. Фразеологізми відіграють важливу роль у медійному дискурсі, допомагаючи засобам масової інформації впливати на емоції, формувати громадську думку та створювати соціокультурні образи. Вони мають контекстно-залежні структурно-семантичні особливості, особливо такі теми, як кольори, частини тіла та професії. Переклад медійних ідіом з англійської на українську потребує не лише лексичної відповідності, але й культурної адаптації для збереження емоційного та функціонального змісту. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Університет митної справи та фінансів | uk_UA |
dc.subject | фразеологізми | uk_UA |
dc.subject | перекладацькі аспекти | uk_UA |
dc.subject | медійний дискурс | uk_UA |
dc.subject | переклад фразеологічних одиниць | uk_UA |
dc.title | Фразеологізми у сучасному англомовному дискурсі: структурно-семантичні та перекладацькі аспекти | uk_UA |
dc.type | Other | uk_UA |