DSpace Repository

Особливості перекладу графічної новели

Show simple item record

dc.contributor.author Вторигіна, Д. Г.
dc.date.accessioned 2024-03-11T10:08:10Z
dc.date.available 2024-03-11T10:08:10Z
dc.date.issued 2024-03-11
dc.identifier.citation Вторигіна Д. Г. Особливості перекладу графічної новели : кваліфікаційна робота магістра : 035 «Філологія» / Університет митної справи та фінансів. Дніпро, 2024. 97 с. uk_UA
dc.identifier.uri http://biblio.umsf.dp.ua/jspui/handle/123456789/6472
dc.description.abstract У роботі розглянуті основні терміни, такі як «графічна література», «графічна новела», «комікс», «манґа» та «манхва», проаналізувавши їхню сутність та взаємозв'язок. Дослідження виявило загальні характеристики графічних новел, такі як використання діалогових бульбашок, часте використання ономатопеї, також встановлено, що вони мають повноцінний сюжет, а їх структура більш подібна до роману, ніж до коміксу. Було висвітлено різноманітні методи перекладу графічних новел, включаючи адаптацію ономатопоетики, транслітерацію, використання неологізмів, граматичні трансформації та описовий переклад. uk_UA
dc.language.iso uk uk_UA
dc.publisher Університет митної справи та фінансів uk_UA
dc.relation.ispartofseries 035 «Філологія»;2024
dc.subject графічна новела uk_UA
dc.subject культурні адаптації uk_UA
dc.subject аналіз uk_UA
dc.subject переклад uk_UA
dc.title Особливості перекладу графічної новели uk_UA
dc.type Diplom work uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account