Короткий опис (реферат):
Стаття присвячена вивченню прагматичних функцій передмов і післямов до перек-ладів творів М. Гоголя на польську мову. Описано передумови появи нових перекладів творів Гоголя. Зроблено спробу описати передмови і післямови до перекладів як сві-доцтва рецепції. Передмови і післямови презентують переосмислення проблем польсь-ко-російської літературної комунікації. У статті доводиться, що видання «Вибраних місць із листування з друзями» у перекладі Ф. Нетца (2015) створює перспективу про-читання творчості Гоголя як цілого. Актуалізується значення творчості М. Гоголя для українсько-польського і російсько-польського міжкультурного діалогу
Суть розробки, основні результати:
Рождественська І. Є. Прагматика переводів і післямов до польських перекладів творів миколи Гоголя / І. Є. Рождественська // Наукові праці. Філологія. Літературознавство, 2017. - Випуск 283. Том 295. - С. 74 - 78