Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://212.1.86.13:8080/xmlui/handle/123456789/1994
Полная запись метаданных
Поле DCЗначениеЯзык
dc.contributor.authorМиронова, Т. Ю.-
dc.date.accessioned2017-03-23T10:36:04Z-
dc.date.available2017-03-23T10:36:04Z-
dc.date.issued2017-03-23-
dc.identifier.citationАндрейко Л. В. Гра з цитатою як проблема перекладу / Л. В. Андрейко // Наук. зап. Нац. ун-ту «Остроз. Акад..». Сер. «Філол.». – Вип. 36. – 2013. – С. 289–293. 2. Барт Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика / Р. Барт; пер. с фр. – М., 1989. – 615 с. 3. Брокгауз Ф. А. Энциклопедический словарь : в 86 т. / Ф. А. Брокгауз, И. А. Ефрон. – СПб., 1892. – Т. 8 (15). – – 285 c. 4. Бублейник Л. В. Стилистика интертекстуализации в поэзии Б. Ахмадулиной / Л. В. Бублейник // Наук. зап. Нац. ун-ту «Остроз. акад.». Сер. «Філол.». – Вип. 36. – 2013. – С. 103–105. 5. Введенская Л. А. Культура и искусство речи / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова. – Рос- тов н/Д : Феникс, 1996. – 576 с. 6. Грек Л. В. Інтертекстуальність як проблема перекладу (на матеріалі перекладів укра- їнської постмодерністської прози) : дис. ... канд. філол. наук : спец. 10.02.16 «Пере- кладознавство» / Лариса Володимирівна Грек. – К., 2006. – 208 с. 7. Демосфен. Речи / Демосфен; пер. с греч. проф. С. И. Радцига. – Москва : Изд-во АН СССР, 1954. – 608 с. 8. Іванченко Р. Г. Літературне редагування/ Р. Г. Іванченко. – К. : РВВ Книжков. палати УРСР, 1970. – 365 с. 9. Коптилов В. Теорія і практика перекладу : навч. посіб. / В. Коптилов. – К., 2002. – 280 с. 10. Кузьменко Д. Сучасні підходи до тлумачення поняття «iнтертекстуальності» / Д. Кузьменко // Літературознав. студії. – Вип. 21, ч. 1. – К., 2008. – С. 347–351. 11. Миронова Т. Ю. Спостереження за коливаннями семантики тривалої дії в англомов- ному авторському тексті / Т. Ю. Миронова // Наук. зап. КДПУ ім. В. Винниченка. Сер. «Філол. науки (мовознавство)». – Вип. 117. – 2013. – C. 232–240. 12. Миронова Т. Ю. Поиски места иронии в параметрах смысла англоязычного авторско- го текста (Опыт когнитивно-семантического анализа английского рассказа Дж. Оруэлла «The Hotel Kitchens») / Т. Ю. Миронова // Филология и культурология : совр. пробл. и перспективы развития : сб. мат. 2-й междунар. науч.-практ. конф., 28 февр. 2013 г. – М., 2013. – С. 28–34. 13. Сикорский Н. М. Теория и практика редактированния / Н. М. Сикорский. – М. : Высш. шк.,1971. – 267 с. 14. Современный словарь-справочник по литературе / сост. и науч. ред. С. И. Кормилов. – М. : Олимп ; ООО «Изд-во АСТ», 2000. – 704 с. 15. Тарасов Е. Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е. Ф. Тарасов // Теорети- ческие и прикладные проблемы речевого общения. – М., 1979. – С. 5–147. 16. Ткачівська М. Р. Інтертекстуальність та цитати доби тоталітарного режиму в німе- цькомовних перекладах творів Ю. Андруховича / М. Р. Ткачівська // Наук. зап. Нац. ун-ту «Остроз. акад.». Сер. «Філол.». – Вип. 36. – 2013. – С. 367–369. 17. Титюнник А. И. Советская национальная и зарубежная кухня : учеб. пособие / А. И. Титюнник, Ю. М. Новоженов. – М. : Высш. шк., 1977. – 383 с. 18. Феллер М. Д. Структура произведения / М. Д. Феллер. – М. : Книга, 1981. – 272 с. 19. Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве / Цицерон. – М., 1972. – 471 с. 20. Цицерон. Избранные сочинения / Цицерон. – М. : Худ. лит., 1975. – 454 с. 21. Шаповалова К. В. Інтертекстуальність у словесній культурі постмодерну (на матері- алі поетичного дискурсу) : дис. … канд. наук : спец. 10.02.02 «Рос. мова» / Катери- на Володимирівна Шаповалова. – Х., 2008. – 200 с. 22. Elton Oliver. III. Elizabethan Times / Oliver Elton, M. A., Professor of English Literature of Liverpool. Author of ‘The Augustan Ages’ etc // English literature. The Encyclopedia Britannica. A Dictionary of Arts, Sciences, Literature and General Information / 11-th edition in 29 volumes. – Vol. IX. – N. Y., 1910–1911. – Р. 607–645. 23. Russell Erskine George William. Gladstone W. E. / Hon. Russell Erskine George William, Under-Secretary of State for the Home Department, M.P. Author of Life of W.E.Gladstone // The Encyclopedia Britannica. A Dictionary of Arts, Sciences, Literature and General Information. 11-th edition in 29 volumes. – Vol. XII. – N. Y., 1910–1911. – P. 66–72. 24. Trimmer J. F. Writing with a Purpose / J. F. Trimmer and J. M. McCrimmon. – Boston : Houghton Miffling Company, 1988. – 524 p.uk_UA
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/123456789/1994-
dc.description.abstractРозглянуто проблему цитування в англомовному тексті. Наголошено, що цитати в англомовному авторському тексті слід розглядати як елементи загальної семантики письмового документу. З’ясовано, що цитування тісно пов’язане із інтертекстуальністю твору, його вивчення вимагає визначення стану опрацювання цієї сучасної лінгвістичної проблеми. Відзначено, що цитування в англомовному тексті слід розглядати як явище, що має національно-культурну специфіку та потребує аналізу за такими авторськими параметрами смислу, як авторський погляд, голос, динаміка тощоuk_UA
dc.language.isoruuk_UA
dc.publisherДніпропетр. нац. ун-т ім. О. Гончара.uk_UA
dc.relation.ispartofseriesВісник Дніпропетровського університету. Сер. : Мовознавство;2014. - Т. 22, вип. 20(2)-
dc.subjectавторський смислuk_UA
dc.subjectнаціонально-культурна специфікаuk_UA
dc.subjectавторський поглядuk_UA
dc.subjectголосuk_UA
dc.subjectдинамікаuk_UA
dc.subjectлінгвальні засобиuk_UA
dc.subjectінтертекстуальністьuk_UA
dc.subjectintegration into the author’s semanticsuk_UA
dc.subjectcultural specificsuk_UA
dc.subjectthe author’s point of view, voice dynamismuk_UA
dc.subjectcross-textualityuk_UA
dc.subjectthe author’s linguistic choicesuk_UA
dc.titleВ поисках подхода к семантике цитат в англоязычном авторском текстеuk_UA
dc.title.alternativeThe semantics of citations within the context of an english text: in of an approachuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Располагается в коллекциях:Кафедра іноземної філології, перекладу та професійної мовної підготовки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
vdumo_2014_22_20(2)__18 (1).pdfелектронне видання283,59 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.